A few days ago I uploaded new versions of my Quenya wordlists:
http://Http://www.uib.no/People/hnohf/eng-quen.rtfhttp://www.uib.no/People/hnohf/quen-eng.rtfThe main addition is in the English-Quenya list: the new words from
vt48. (As usual, I largely ignore struck-out words in this wordlist,
though they are included, in brackets, in the Quenya-English list.)
In addition I've cleaned up some things, trying to make the lists more
user-friendly. For instance, formerly the entry for 'mast' listed the
words _tyulma_ and _ferna_ with little extra information, but these
terms are of course entirely distinct: _tyulma_ is a mast on a ship,
whereas _ferna_ is 'mast' in the sense of beechnuts! Now I've added the
proper annotation.
Evenstar, when working out the newly-announced French translation of my
Quenya-English list, helped me by identifying various errors and
ambiguities that I've been able to fix in this version: Thanks!
Sometimes a verb had been classified as a noun, and so on. (Yeah, the
difference _should_ be obvious, but in 121 pages of wordlist some errors
are bound to creep in...)
A while ago, a member of the Transcription Team complained (well, he did
at least note) that not all the Quenya names in the genealogical table
in ut:210 were included in the Quenya-English list. He will undoubtedly
be delighted to find that they have now been added.
I've also started adding certain terms from the early sources that seem
particularly 'useful' (I.E., we have no later term for the same). During
the Omentielva Minya, people were sometimes consulting my wordlists (as
printed by the Swedes). I almost felt guilty when people searched in
vain for a word, at least when I knew that it actually occurred in the
ql or some other source. For instance, I distinctly remember one person
trying to find a word for 'box' (noun). It was not in my wordlist at the
time, but I seemed to remember that a word for 'box' occurred in some
earlier source. Sure enough, we have _kolka_ (colca) in the ql, and now
I've added it to my lists as well.
But I don't intend to ever work into these wordlists all the 'Qenya'
words from the early material, only the tiny fraction that seems
particularly useful and that still fits the later incarnations of the
language. I would be happy to receive suggestions regarding 'Qenya'
words that should be added, because people have needed them in their own
compositions. In that way we would be able to identify the terms that
have the greatest practical interest.
- Hkf
[elfling ID#33437]
[original subject: Wordlist Update]